Wstęp do Pisma Świętego
Polskie przekłady Pisma Świętego
Kilka podstawowych informacji o polskich tłumaczeniach Biblii od czasów średniowiecza do nam współczesnych. Również o znaczeniu przekładu Jakuba Wujka dla polskiej kultury.
Kilka podstawowych informacji o polskich tłumaczeniach Biblii od czasów średniowiecza do nam współczesnych. Również o znaczeniu przekładu Jakuba Wujka dla polskiej kultury.
Nowe opracowanie tematu natchnienia biblijnego. Jest ono znacznie obszerniejsze w stosunku do poprzedniego, które w skrótowy sposób prezentowało historię dyskusji nad kwestią natchnienia biblijnego przed Soborem Watykańskim II, jak również pomijało toczące się obecnie dyskusje nad natchnieniem Biblii, w tym również głos Papieskiej Komisji Biblijnej w dokumencie Natchnienie i prawda Dowiedz się więcej…
Skąd wzięły się apokryfy biblijne? Czy różnią się one od kanonicznych ksiąg biblijnych? O tym poniżej.
Czy istnieje coś takiego, jak tekst „oryginalny” Pisma Świętego? Na jakim tekście biblijnym bazują współczesne przekłady Biblii? Jak ustalić brzmienie tekstu biblijnego, gdy dotarły do nas ze starożytności różni świadkowie (zapisy) tego tekstu? Już tych kilka pytań uświadamia nam znaczenie krytyki tekstu w studiowaniu Biblii. Materiał rozszerzony 14 grudnia 2022 Dowiedz się więcej…
O tym, jak dotarły do nas teksty biblijne, dzięki komu i kiedy, w materiale poświęconym historii przekazu tekstu biblijnego. Tekst uzupełniony (14.12.2022).
Historia przekładu Biblii na język grecki (Septuaginta) i łaciński (Wulgata).
Oryginalne teksty biblijne były spisywane w języku hebrajskim, aramejskim i greckim. Skąd w ogóle wziął się na starożytnym Bliskim Wschodzi pomysł zapisywania słów komunikowanych ustnie? Jakie były początki pisma? Dlaczego w połowie II tysiąclecia przed Chrystusem zaszła potrzeba pisma alfabetycznego? Z jakimi starożytnymi językami jest powiązany język hebrajski? Skąd wzięła Dowiedz się więcej…
Słowo Boże wraz z momentem spisana staje się w pewnym sensie autonomiczne, podmiotowe wobec swego odbiorcy. By jednak mogło dojść do komunikacji, potrzeba materiały (nośnika), który posłuży do przekazania tego słowa. Zanim Pismo Święte przybrało kształt książki, którą dzisiaj możemy wziąć do ręki, było zapisywane na materiałach mniej trwałych, poręcznych Dowiedz się więcej…
Jedną z konsekwencji natchnienia biblijnego jest świętość Biblii. Rozumienie tego aspektu Pisma Świętego jest prezentowane w dwóch dokumentach: pierwszy podejmuje kwestię świętości Biblii w perspektywie jej przesłania moralnego, drugi – w perspektywie sakramentalności Słowa Bożego.
Poniżej przepracowana i rozszerzona wersja materiałów poświęconych kwestii prawdy Pisma Świętego (zmiana 29.11.2022). W załączonym pliku znajdziemy zapis historii dyskusji nad rozumieniem prawdy Pisma Świętego od czasów patrystycznych do czasów współczesnych. W tym kontekście zostają podane podstawowe zasady literackie i teologiczne pomocne w interpretacji orędzia biblijnego. Odrębnie zostaje omówiona kwestia Dowiedz się więcej…